miércoles, 30 de abril de 2014

EL DÍA DE LA MADRE --- MUTTERTAG

Durante esta semana, en todos los niveles se han preparado los regalitos para las madres.
In dieser Woche haben alle Klasse kleine Geschenke für den Muttertag gebastelt.


En Primero, han redactado, corregido y puesta a punto de una carta, en la que expresan el cariño que profesan a sus madres.
Die Kinder der ersten Klasse haben Briefe geschrieben, in denen sie beschreiben, wie sehr sie ihre Mütter lieben.






LA ENSALADA DE PABLO: ESTRELLA ESTRELLADA --- - DER STERN-SALAT VON PABLO

En clase, estamos degustando las ensaladas de las recetas.
In der Klasse probierten wir heute die Salate  von den Rezepten.


Algunas familias están mandando las ensaladas y otras fotos del proceso de elaboracion.
Einige Familien haben ihren Kindern Salat mitgegeben, andere haben Fotos von der Zubereitung gemacht.

martes, 29 de abril de 2014

DEGUSTACIÓN DE ENSALADAS EN PRIMERO --- DIE ERSTE KLASSE LÄSST SICH SALAT SCHMECKEN!

Algunas familia están mandando las ensaladas que han hecho para el concurso "Disfruta de la ensalada" para que las prueben en clase.


Einige Familien haben ihren Kindern den Salat mitgegeben, den sie für den Wettbewerb „Wir lassen uns den Salat schmecken!“ , zubereitet haben.



Desde aquí, les animamos a participar.
Das motiviert uns sehr!



Vamos a intentar volver a ser Primer Premio de Andalucía.
Wir werden unser Bestes geben, um erneut zu gewinnen!



Solo lo conseguiremos con su valiosa colaboración.
Das kann nur mit ihrer Mitarbeit möglich sein!

lunes, 28 de abril de 2014

EXPOSICIONES ORALES EN PRIMERO III --- VORTRÄGE IN DER ERSTEN KLASSE

Naiala Esteban, alumna de Primero, ha visitado Madrid.

Die Erstklässlerin Naiala Esteban hat Madrid besucht.

A su vuelta ha preparado un mural y ha explicado a sus compañeros y compañeras se experiencia y los lugares que ha visitado.


Nach ihrer Rückkehr hat sie ein Plakat gestaltet und ihren Mitschüler/innen über ihre Reise erzählt. 


jueves, 24 de abril de 2014

CONCURSO DE RECETAS "DISFRUTA LA ENSALADA" --- – DER WETTBEWERB “WIR LASSEN UNS DEN SALAT SCHMECKEN”


  Este concurso es una medida de acompañamiento del Plan de Consumo de Fruta en las Escuelas, puesto en marcha por la Consejería de Agricultura, Pesca y Desarrollo Rural, en colaboración con la Consejería de Educación, Cultura y Deporte y la Consejería de Igualdad, Salud y Políticas Sociales de  la Junta de Andalucía.

Der Wettbewerb ist Teil unseres Obst-Projekts an der Schule, das vom Ministerium für Landwirtschaft, Fischerei und ländliche Entwicklung in Zusammenarbeit mit dem Ministerium für Bildung Sport und Kultur und dem Ministerium für Gesundheit, Gleichberechtigung und Sozialpolitik ins Leben gerufen wurden.

  Su objetivo es formar y concienciar al alumnado sobre los beneficios saludables del consumo de frutas y hortalizas en compañía de sus familias.



Ziel ist die Kinder zu einem gesunden Lebensstil zu erziehen und die Vorteile des Konsums von Obst und Gemüse in der Familie zu verdeutlichen.
 



  Se propone:


Es wird vorgeschlagen:

 Realizar 3  recetas de ensaladas, con frutas y hortalizas, como ingredientes principales, acompañadas de cualquier otro ingrediente que las conviertan en especiales.



 Verfassen sie 3 Salat-Rezepte, die hauptsächlich aus
 Obst und Gemüse bestehen, zusätzlich können noch andere Zutaten verwendet werden, die das Rezept besonders machen.
 

Cada semana se realizará una y se entregará en clase.



Jeder Woche soll ein neues Rezept mitgebracht werden.
 

  Serán elaboradas en casa por el/la alumno/a con ayuda de la familia y escritas en el recetario que se le adjunta, evidentemente con un texto cuidado y fácil de entender. 



Die Schüler/innen sollen die Rezepte zuhause mithilfe der Familie ausprobieren und verfassen. Der Text soll verständlich verfasst und übersichtlich werden.
 

Las recetas llevarán fotografías, que pueden entregarlas en papel o en un pen a la tutora, no debiendo pesar cada foto más de 2 megabytes.



Es können auch Fotos verwendet werden. Die Schüler/innen können diese ausgedruckt mitbringen oder ihrem/r Lehrer/in einen USB Stick mit den Bildern geben.
 


  Nuestra gastronomía, tanto a nivel nacional como regional, es muy rica, variada y saludable. 


Unsere nationale und regionale Küche ist sehr lecker, vielfältig und gesund.

Sugerimos que tengan en cuenta las recetas de nuestra zona, que investiguen preguntando a los/as abuelos/as u otros mayores,  implicándoles, con lo gratificante que les va a resultar hacerlo.



Wir schlagen vor, eigene Rezepte zu verwenden und/oder Großeltern oder Verwandte nach Rezeptideen zu befragen.
 
 En la medida de lo posible, no copien de la web o de libros de cocina.



Wenn möglich sollten keine Rezepte aus Kochbüchern oder aus dem Internet abgeschrieben werden.
 

Así mismo, tenemos un sector del alumnado procedente de otros países. Todos nos enriquecemos con las aportaciones de otras culturas, se le invita a participar con recetas de estas zonas.



Außerdem gibt es einige Schüler/innen, die aus anderen Ländern stammen. Diese Schüler/innen sind natürlich eingeladen, ein traditionelles Rezept der Küche ihres Herkunftslandes zu verfassen.
 


   Animamos a participar con ganas, con interés. No solo por tener que hacerlo. También esta tarea  es educar a los/as  hijos/as.



Wir wünschen uns, dass sie sich mit Freude an unserem Projekt beteiligen und denken sie daran, dass es dabei auch um die Erziehung ihres Sohnes bzw. ihrer Tochter geht.
 


Recordamos que ganamos el primer premio el curso pasado, en la categoría A, a nivel de toda Andalucía



Wir möchten an dieser Stelle nochmal erwähnen, dass wir 

im letzten Jahr den ersten Platz in der Kategorie A 

gewonnen haben!
 

Este año no podemos relajarnos.



Wir möchten uns nicht auf unseren Lorbeeren ausruhen!
 

Les damos las gracias de antemano por su colaboración.



Wir danken ihnen schon im Vorraus für ihre Mitarbeit!
 


                                                                             EL CLAUSTRO