CONVOCATORIA DE ELECCIONES DE MADRES, PADRES Y TUTORES LEGALES DEL ALUMNADO
WAHLAUFRUF
AN DIE MÜTTER; VÄTER UND VORMÜNDER DER SCHÜLER
Dña Teresa Simonet Morales Directora del Centro y Presidente de la Junta electoral del mismo, en virtud de la normativa vigente.
Frau Teresa Simonet Morales, Direktorin
der Schule und Präsidentin des Wahlausschusses der selbigen,
aufgrund den geltenden gesetzlichen Vorschriften.
DISPONE,
en nombre de la Junta electoral, la CONVOCATORIA de elecciones al
CONSEJO ESCOLAR de este Centro, de acuerdo con las siguientes
precisiones:
Ordnet, im Namen des Wahlausschusses,
den Aufruf zur Wahl des Schulrats mit den folgenden Bestimmungen, an:
1.
EL CENSO ELECTORAL de todas las madres y padres del alumnado será
expuesto en los tablones de anuncios del Centro, desde el día de la
fecha.
1. Der WÄHLERLISTEN aller Mütter und
Väter der Schülerschaft wird von diesem Tag an am schwarzen Brett
ausgehängt.
2.
Las CANDIDATURAS podrán ser presentadas por escrito dirigido a la Junta
Electoral, desde el día de la fecha hasta el día 23 de octubre de 2012.
2. Die KANDIDATUREN können von heute
an bis zum 23.Oktober 2012 beim Wahlausschuss eingereicht werden.
3. Cuando la candidatura fuera presentada por una Asociación de madres y padres del alumnado, deberá hacerse constar en ésta.
3. Wenn eine Kandidatur von einer
Vereinigung von Müttern und Vätern der Schülerschaft eingereicht
wird, muss dieses bekundet werden.
4.
Las RECLAMACIONES a las inscripciones en el censo se realizarán
mediante escrito razonado dirigido a la Junta electoral, hasta el día 18
de octubre.
4. Die BESCHWERDEN über die
Einschreibung im Wahlregister werden schriftlich bis zum 18. Oktober
an den Wahlausschuss gerichtet.
Der WAHLAUSSCHUSS DER SCHULE
5.
Las CANDIDATURAS serán proclamadas y publicadas en los tablones de
anuncios del Centro a partir del día 26 de octubre de 2012.
5. Die KANDIDATUREN werden an den
schwarzen Brettern der Schule ab dem 26. Oktober 2012 veröffentlicht
und ausgehängt.
6. La RESOLUCIÓN de las reclamaciones presentadas contra las inscripciones en el censo, se
publicará en los tablones de anuncios del Centro a partir del día 5 de noviembre de 2012.
6. Der BESCHLUSS über die Beschwerden
über die Wählerliste werden ab dem 5. November an den schwarzen
Brettern der Schule ausgehängt.
7.
EL SORTEO de los miembros de la Mesa electoral será realizado en dicho
Centro, mediante sorteo público, el día 5 de noviembre de 2012 a las 10
horas
7. Das AUSLOSEN der Mitglieder des
Wahlausschusses wird in der Schule durch eine öffentliche Auslosung
am 5. November 2012 um 10 Uhr ausgeführt.
8. La MESA ELECTORAL será constituida inmediatamente antes del inicio de las votaciones.
Cada persona electora deberá acreditar su identidad, a la hora de votar, presentando su D.N.I.
o documento equivalente, pudiéndose votar mediante el sistema de doble sobre que se entregará en la secretaría del centro.
8. Der WAHLAUSSCHUSS wird sich
unmittelbar vor der Abstimmung konstituieren. Jeder Wähler muss
seine Identität durch seinen Personalausweis oder gleichwertiges
Dokument ausweisen.
9. Las VOTACIONES del sector de padres/madres se realizarán en el Centro el día 13 de noviembre de 2012 de 14:00 a 20:00.
9. Die ABSTIMMUNG des Bereichs der
Eltern wird am 13. November von 14 bis 20 Uhr stattfinden.
10.
Finalizadas las votaciones, se procederá al escrutinio de los votos,
que será público, y una vez realizado, se levantará acta que firmarán
todas las personas componentes de la Mesa, en la que se harán constar
las personas representantes elegidas por mayor número de votos y todas
las demás que hayan obtenido votos. Dicha acta será enviada a la Junta
electoral, a efectos de proclamación de las distintas candidaturas
elegidas.
10. Nach Beendigung der Wahlen findet
die öffentliche Wahlprüfung statt und es werden die Vorgänge
dokumentiert. Die Akte wird von den Personen, die durch die meisten
Stimmen gewählt worden sind und von allen anderen, die Stimmen
bekommen haben unterzeichnet. Diese Akte wird an den Wahlausschuss
gesandt, um sie bei etwaigen Beschwerden benutzen zu können.
11. La Junta electoral del Centro resolverá cualquier duda, consulta o reclamación que pudiera surgir.
11. Der Wahlausschuss der Schule wird
jeden Zweifel und jede Beschwerde lösen, die aufkommen könnte.
Chiclana a 10 de octubre de 2012
Chiclana, den 10. Oktober 2012
LA JUNTA ELECTORAL DEL CENTRO
Der WAHLAUSSCHUSS DER SCHULE
LA PRESIDENTA Mª Teresa Simonet Morales
DIE PRÄSIDENTIN
Mª Teresa Simonet Morales
LA SECRETARIA Mª Teresa Gómez Moya
DIE SEKRETÄRIN
Mª Teresa Gómez Moya
REPRESENTANTE DEL PAS. Antonio Aragón de Alba
DER REPRESÄNTANT
DES PAS Antonio
Aragón de Alba
REPRESENTANTE DE PADRES/MADRES Mª Luisa Vela Rus
DIE
ELTERNVERTRETERIN Mª
Luisa Vela Rus