viernes, 28 de junio de 2013

LIBROS PARA EDUCACIÓN INFANTIL: CURSO 2013/2014

INFANTIL 3 AÑOS

Proyecto Papelillos. Editorial Algaida

INFANTIL 4 AÑOS

Proyecto Papelillos. Editorial Algaida

Libro de Religión. Editorial Anaya

INFANTIL 5 AÑOS 

Proyecto Papelillos. Editorial Algaida

Libro de Religión. Editorial Anaya


martes, 25 de junio de 2013

CALENDARIO Y REUNIONES PARA EL CURSO 2013/2014 --- DAS NEUE SCHULKALENDAR UND VERSAMMLUNGEN FÜR DAS NEUE SCHULJAHR

En la parte derecha de este blog está ya el calendario escolar para el nuevo curso 2013/2014.
Auf der rechten Seite in diesem Blog finden Sie bereits den Kalendar für das neue Schuljahr 2013/14.

Es el calendario de la provincia de Cádiz.
Der Kalender ist für die Provinz Cadiz gültig.

Faltan los días festivos que señale el Consejo Escolar de la Localidad. Cuando esté decidido se lo haré saber por este medio.
Die Feiertage in Chiclana sind jedoch noch nicht entschlossen worden. Sobald dies geschieht, teilen wir es Ihnen mit einem Eintrag im Blog mit.

El curso comienza el día 10 de Septiembre, de 10:00 a 12:30 horas.
A partir del día 11 de Septiembre el horario será el habitual, de 09:00 a 14:00 horas.
Das neue Schuljahr beginnt am 10. September. Der erste Schultag findet von 10:oo bis 12:30 h statt. Ab dem 11. September haben wir wie gewöhnlich von 9:00 bis 14:00 h Schule.

El 11 de Septiembre empieza el Aula Matinal y el Servicio de Comedor.
Am 11. September beginnen wir mit der morgendlichen Schulbereuung und der Schulmensa.

Las Actividades Extraescolares comenzarán a impartirse a primeros de Octubre.
Mit den Schul AGs fangen wir Anfang Oktober an.

REUNIONES DE SEPTIEMBRE
VERSAMMLUNGEN IM SEPTEMBER

Las reuniones por nivel con las tutoras están señaladas para el día 5 de septiembre.
Am 5. September finden die Eltenversammlungen mit den jeweiligen Klassenlehrerinnen statt.

El horario será el siguiente:
Jede Klassenstufe versammelt sich zu einer bestimmten Uhrzeit:

          INFANTIL:   10:00 horas
         Kindergarten: 10:00 Uhr
1er CICLO:    10:45 horas
1. und 2. Klasse: 10:45 Uhr

2º CICLO:      11:30 horas
3. und 4. Klasse: 11:30 Uhr

3er CICLO:    12:15 horas
5. und 6. Klasse: 12:15 Uhr

En la reunión de 1º se informará de la elaboración de las Schultüten.
    Den Eltern der 1. Klasse wird mitgeteilt, wie die Schultüten hergestellt werden.

viernes, 21 de junio de 2013

JORNADA DE CINE --- KINO IN DER SCHULE

Esta mañana hemos celebrado una jornada de cine. Cada ciclo se ha reunido en un aula para visionar la "Muestra de cortometrajes andaluces de animación" y "El lince perdido".

Heute morgen haben wir einen Kinomorgen veranstaltet. Alle Klasse konnten in verschiedenen Klassenzimmern zwei Kuzfilme sehen: "Muestra de cortometrajes andaluces de animación" und "El lince perdido".


Aquí vemos al 1er Ciclo viendo la película.
Hier sehen wir die 1. und 2. Klasse.




DÍA DEL AGUA --- WASSERFEST IN DER SCHULE

Después del recreo iniciamos nuestra "Fiesta del agua",  se implantó en el colegio hace varios años y el curso pasado le  cambiamos el nombre por el de "Olimpiaguadas".
Nach der Hofpause fand das Wasserfest statt, das wir seit einigen Jahren feiern. Letztes Jahr nannten wir es um: Wasserolympiade.

Celebramos la llegada del verano.

Mit diesem Fest feiern wir den Sommeranfang.

Hicimos sectores en el patio del recreo, cada uno estaba provisto del material adecuado para cada juego:
Wir teilen den Hof in Zonen in denen jeweils das nötige Material für die verschiedenen Spiele bereit lag:

1.- "Explota que explota"

2.- "Agua va"

3.- "¡Qué se te resbala!"

   

4.- "Agua que viene"

   

5.-¡Viva el agua!


6.- "Lleva pelotitas"



















jueves, 20 de junio de 2013

FIESTA FIN DE CURSO 12/13 --- ABSCHLUSSFEIER 2012/2013

A las 19.30 del 19 de Junio, empezó la Fiesta Fin de Curso.
Die Abschlussfeier began am 19. Juni um 19:30.

La llamamos "La fiesta del rock", por ser el tema de todas las actuaciones.
Wir nannten sie "Fiesta del rock", weil das dieses Jahr das Thema war.

El patio de recreo quedó preparado por la mañana y éste era el aspecto que presentaba por la tarde.
Der Pausenhof wurde morgens vorbereitet und so sah er am Abend aus.




El programa fue el siguiente:
Das war unser Programm:

En primer lugar actuó el alumnado de Segundo, la canción "Bienvenidos"
Als erstes trat die 2. Klasse auf. Sie suchten sich das Lied "Bienvenidos" aus.



Cuarto nivel con su "Mix de Los Beatles"
Die 4. Klasse entschied sich für einen Beatle Mix.




Infantil de 4 años. "El Rock de la Cárcel"
Die Vierjährigen tanzten zu "Jailhouse Rock".





Primero."I feel good"
Die 1. Klasse überraschte uns mit "I feel good".


Infantil de 3 años. "Lolita"
Die Dreijährigen amüsierten uns mit "Lolita".




Infantil 5 años. "Grease" 
Die Fünfjährigen tanzten zu "Grease".








Sexto. "I need a hero"
Die 6. Klasse verabschiedete sich mit "I need a hero".





Tercero. "Triller"
Anschliessend konnten wir die 3. Klasse, die zu "Thriller" tanzte, bewundern.







Quinto. "Mix de Queen"
Den grossen Abschluss bescherte uns die 5. Klasse mit einen Queen Mix.




PREPARATIVOS Y ENSAYO GENERAL --- VORBEREITUNGEN UND GENERALPROBE

Ayer, 19 de Junio, por la mañana, realizamos el ensayo general para la Fiesta Fin de Curso, la decoración del escenario, a cargo de Frau Nieto y la megafonía que fue instalada por Frau Simonet con la inestimable ayuda de Manuel González.

Gestern morgen, am 19. Juni, fand die Generalprobe der Abschlussfeier statt. Frau Nieto war für die Dekoration zuständig und Frau Simonet installierte mit der unschätzbaren Hilfe von Manuel González die Verstärkeranlage.






miércoles, 19 de junio de 2013

GRADUACIÓN DEL ALUMNADO DE 6º --- DIE SCHULABGÄNGER DER 6. KLASSE

Ayer celebramos la graduación del alumnado de 6º, que se despide de nuestro centro y de todos nosotros tras 9 años de formación y vivencias. El acto se celebró en el salón de actos del colegio con la asistencia de todos los familiares y las profesoras. Se inició con la entrada del alumnado

Gestern fand im Veranstaltungssaal unserer Schule die Abschlussfeier der 6-Klässler, die neun bei uns gewesen sind, statt. Die Eltern und Lehrerinnen waren alle eingeladen. Die Feier begann als die Schüler den Saal betraten.





 y continuó con los discursos:
und anschliessend kamen die Abschlussreden:

Mª Oliva en representación de las familias.
Mª Oliva vertrat die Eltern.




María Ruiz y Almudena Ramos dedicaron su discurso a repasar sus vivencias y la de sus compañeros y compañeras de los años en el Colegio. 
María Ruiz und Almudena Ramos fassten in ihrer Rede die vergangenen neun Jahre zusammen und teilten mit uns an Erfahrungen und Erlebnisse, die sie im Laufe der Jahre hatten.


Y por último, el emotivo discurso de la Directora.
Und zuletzt kam die rührende Rede der Schulleiterin.



 El alumnado también recitó una poesía de despedida en alemán.
Die Schüler sagten auch ein Abschiedsgedicht auf Deutsch auf.

 Las profesoras les impusimos las becas con mucho cariño.




Para finalizar, se organizó un ágape en el comedor del colegio, donde todos disfrutamos de las delicias preparadas por las familias y de un agradable rato de conversación, recuerdos, risas, fotos,..

Zum Schluss gab es in der Schulmensa Apettitshappen, die die Eltern vorbereitet hatten. Die Anwesenden hatten einen angenehmen Abend und konnten sich unterhalten, zusammen lachen, Bilder machen...