viernes, 31 de mayo de 2013

PIZZAS PARA 2º DE PRIMARIA --- Pizzas für die 2. Klasse

Ayer, día 30 de mayo, el alumnado de 2º hizo pizzas, con la ayuda de los adultos.

Gestern, am 30. Mai, haben die Schüler der 2. Klasse mit Hilfe der Eltern Pizza gebacken  


Las hicieron durante la primera parte de la mañana y las comimos, ya horneadas, en el recreo.

 Sie backten sie vor der grossen Hofpause und wir durften sie danach probieren.






Estaban riquísimas.
Sie waren sehr lecker!


Aquí están con su delantal y su rodillo. 
Hier können wir die Kinder mit Schürze und Nudelholz bewundern.







Las madres y el padre que han participado son:

Die Eltern, die teilgenommen haben, sind:

 Noemí, Lupe, Reme, Mónica, Paqui, Olga y Juan.

Gracias a todos ellos.


Wir bedanken uns bei ihnen.


jueves, 30 de mayo de 2013

DESPEDIDA A SONJA --- Wir verabschieden uns von Sonja



Este curso hemos tenido la inmensa suerte de contar con una persona muy especial como auxiliar de conversación. Sabréis por vuestros hijos e hijas que se trata de Sonja Dreyer. 

Dieses Schuljahr hatten wir das unermessliche Glück, das wir über eine sehr besondere Person als Sprachassistentin verfügten. Sie wissen bestimmt, es handelt sich von Sonja Dreyer.
Después de ocho meses de trabajo se despide de todos nosotros con emoción que a su vez nos conmueve. Hoy el pasillo de nuestro colegio se llena de frases y comentarios de agradecimiento que resaltan su gran valía personal y profesional. ¿Cómo podríamos expresar todos esos valores sin dejar ninguno en el tintero? Ella es: dulce, generosa, cariñosa, cercana y paciente, comprometida, trabajadora, resolutiva, creativa, valiente, constante y... tan especial.

Nach acht Monaten verabschiedet sie sich gerührt und bewegt und gleichzeitig zutiefst. Heute hören wir auf den Schülgängen Sätze und Kommentare, die unsere Dankbarkeit ausdrücken und ihre persönlichen und professionellen Werte hervorheben. Es ist schwer sie aufzuzählen und dabei keine zu vergessen. Sie ist liebevoll, geduldig, engagiert, fleissig, kreativ... und so besonders!
 
Por eso nuestro alumnado le brinda hoy muestras de cariño en forma de elogios en sus cartas, agradecimientos en sus abrazos y besos.

Deswegen widmen ihr heute die Schüler Briefe, Umarmungen und Küsse um ihre Dankbarkeit aus zu drücken.




Todas las personas de este Centro, tanto alumnado como profesorado,  que hemos tenido el honor de trabajar con Sonja , queremos agradecerle desde nuestro Blog,  del  que ella ha traducido al alemán, cada una de sus muchas entradas,  su generosidad para con todos nosotros, su paciencia y el cariño que hemos recibido de ella.

Die ganze Schulgemeinschaft - sowohl Schüler als auch die Lehrer - die die Ehre hatte mit Sonja zusammen zu arbeiten, will sich herzlichst bei Sonja in diesem Blog, das sie ins Deutsche übersetzt hat, bedanken. Wir bedanken uns für ihre Grosszügigkeit, ihre Geduld und Zuneigung.

Todos hemos visto en ella una gran profesional siempre dispuesta a aprender y a enseñarnos.

Wir haben in ihr eine tolle Lehrerin erkannt, die immer bereit ist, dazu zu lernen und uns Neues zu vermitteln.

Ojalá pudiéramos volver a contar en un futuro con ella en nuestro centro.

Wir wünschten, wir könnten in unserer Schule erneut auf sie zählen. 

Podríamos despedirnos con pena, pero no, lo hacemos con la alegría de haber vivido este tiempo con ella.

Wir wollen diesen Abschied mit Freude feiern, denn wir hatten das Glück, Sonja bei uns zu haben.

Le deseamos que sus sueños se hagan realidad, y que entre ellos esté al menos una visita al “Serafina”.

Wir wünschen ihr, dass alle ihre Träume in Erfüllung gehen und dass sie uns bald besucht.

miércoles, 29 de mayo de 2013

MENÚS DE JUNIO --- Das Menü im Juni

Si desea  ver el menú que se sevirá en el comedor durante el mes de junio, clique aquí.

Wenn sie das Menü, das serviert wird, sehen möchen, klicken Sie hier.

lunes, 27 de mayo de 2013

ALUMNADO DE INFANTIL DE EXCURSIÓN --- Der Ausflug der Kindergartenkinder

El lunes 27 de mayo los alumnos de Educación Infantil fueron de excursión a "Tierra de Elfos" acompañados de sus tutoras.
Am Montag,den 27. Mai, hatten die Kindergartenkinder einen Ausflug mit ihren Klassenlehrerinnen. Sie haben "Tierra de Elfos" besucht.

Los niños  disfrutaron de un día muy especial. Habiendo transcurrido sin ningún tipo de incidencias.

Die Kinder konnten einen sehr besonderen Tag geniessen, denn der Ausflug verlief ohne Vorfälle.







Al llegar los monitores distribuyeron a los niños en grupos.

Als sie ankamen, teilen die Gruppenleiter die Kinder in Gruppen auf.






Asistieron a una representación teatral.

Sie haben sich eine Theateraufführung angesehen.








Después desayunaron.

Danach haben sie gefrühstückt.





Juegos al aire libre.

Spielen im Freien.







Organizarón un circuito: Paracaidos, Equilibrio, Castillo hinchable.

Sie organisierten verschiedene Spiele: Fallschirmspringen, Gleichgewicht, Hüpfburg.






Almorzaron en merenderos al aire libre.

Sie assen im Freien zu Mittag.




Magia

Magie




Y despedida.

Der Abschied.

viernes, 24 de mayo de 2013

ENSALADA DE COL --- KOHLSALAT

Nos hemos comido una col de nuestro huerto.

Wir haben einen Kohl aus unserem Schulgarten probiert.

 



El alumnado de 2º Ciclo ha elaborado una ensalada estupenda.
  
Die Schüler aus der 3. und 4. Klasse haben einen tollen Salat zubereitet.




Todos los que hemos querido la hemos probado.

Alle, die wollten, konnten in kosten.

Los de Infantil de 5 años.

Die 5-Jährigen.




Los de 3º de primaria. 

Die 3. Klässler.


4º DE PRIMARIA VA A LA PISCINA --- Die 4. Klasse geht ins Schwimmbad

Como viene siendo habitual, al estar en la programación de Educación Física, el alumnado de 4º de Primaria acudió a la Piscina de Chiclana, dentro del Programa de Natación escolar.

Wie gewöhnlich gingen die 4.-Klässler im Rahmen des schulischen Schwimmunterrichts ins städtische Schwimmbad.
 


Hemos ido cuatro viernes del mes de mayo, han tenido tres sesiones de Iniciación a la Natación, y una cuarta de Juegos de Recreación.


Die Schwimmbadbesuche fanden im Mai immer Freitagas statt. Die Kinder hatten drei Einführungsstunden und danach eine Stunde, in der sie sich mit verschiedenen Spielen amüsieren konnten.
 


Lo han pasado muy bien y algunos han mejorado el nivel que tenían.

Sie hatten sehr viel Spass und manche haben sogar ihre Schwimmtechnik verbessert.

miércoles, 22 de mayo de 2013

ALUMNOS DE 4 AÑOS EN LA CLASE DE INFORMÁTICA --- Die 4-Jährigen im ITG-Unterricht

Todos los miércoles a última hora los alumnos de 4 años suben al aula de los ordenadores y disfrutan de una sesión con juegos educativos que preaviamente  ha preparado Frau Rosales, profesora eancargada de llevar las T.I.C. 

Jeden Mittwoch in der letzten Stunde gehen die 4-Jährigen nach oben in den ITG-Raum und geniessen eine Stunde mit Spielen, die ihnen Frau Rosales, die für die Computernutzung verantwortlich ist, vorher vorbereitet.








DÍA DE LA FRUTA --- FRÜCHTETAG

Esta mañana las madres del AMPA y colaboradoras han organizado el Día de la Fruta.

Heute morgen organisierten die Elternvertreterinnnen und andere freiwillige Mitarbeiterinnen den Früchtetag. 

En esta ocasión han repartido manzanas y sandía.

Dieses Mal gab es Äpfel und Wassermelone.


El jueves y el viernes hemos tomado gazpacho.

Am Donnerstag und Freitag gab es Gazpacho.



"FIESTA DE LA PRIMAVERA" --- Unser traditionelles Frühlingsfest

Ayer, día 21 de Mayo, celebramos la "Fiesta de la Primavera"

Gestern, den 21. Mai, feierten wir das Frühlingsfest.

Desde aquí queremos dar las gracias a Ester, Maribel, Agustina, Juani, Elisabeth, Mónica, Lorena, Vanesa, Mª José, Cristina y a Milagrosa, madres de alumnas o alumnos del Centro, tanto por su participación, como por la calidad de sus tartas y bizcochos.

Wir möchten uns herzlichst bei Ester, Mariel, Agustina, Juani, Elisabeth, Mónica, Lorena, Vanesa, Mª José, Cristina und Milagrosa, den Müttern unserer Schüler und Schülerinnen, für ihre Teilnahme und auch für die Qualität ihrer Torten und Kuchen bedanken.














Como cada año, vinieron muchas familias, merendamos juntos y pasamos una buena tarde. 

Wie jedes Jahr kamen viele Familien. Wir vesperten zusammen und hatten einen angenehmen Nachmittag.
 


Hubo diploma para las tres tartas mejores, a criterio del jurado.

Die Jury verlieh für den drei besten Konditorinnen eine Urkunde.

1er. Premio para Vanesa Álvarez, con una original receta a la que llamó "Chupa chups".

Den 1. Platz erhielt Vanesa Álvarez für ein originelles Rezept, das sie "Chupa chups"  (Lollis) nannte.

2º Premio para Lorena Granado, con una estupenda "Tarta de almendras"

Den 2. Preis erhielt Lorena Granado für einen tollen Mandelkuchen.

3er. Premio para Juani Baro, con "Xuxos", estaban riquísimos.

Den 3. Platz erhielt Juani Baro für ihre leckeren "Xuxos".