jueves, 30 de mayo de 2013

DESPEDIDA A SONJA --- Wir verabschieden uns von Sonja



Este curso hemos tenido la inmensa suerte de contar con una persona muy especial como auxiliar de conversación. Sabréis por vuestros hijos e hijas que se trata de Sonja Dreyer. 

Dieses Schuljahr hatten wir das unermessliche Glück, das wir über eine sehr besondere Person als Sprachassistentin verfügten. Sie wissen bestimmt, es handelt sich von Sonja Dreyer.
Después de ocho meses de trabajo se despide de todos nosotros con emoción que a su vez nos conmueve. Hoy el pasillo de nuestro colegio se llena de frases y comentarios de agradecimiento que resaltan su gran valía personal y profesional. ¿Cómo podríamos expresar todos esos valores sin dejar ninguno en el tintero? Ella es: dulce, generosa, cariñosa, cercana y paciente, comprometida, trabajadora, resolutiva, creativa, valiente, constante y... tan especial.

Nach acht Monaten verabschiedet sie sich gerührt und bewegt und gleichzeitig zutiefst. Heute hören wir auf den Schülgängen Sätze und Kommentare, die unsere Dankbarkeit ausdrücken und ihre persönlichen und professionellen Werte hervorheben. Es ist schwer sie aufzuzählen und dabei keine zu vergessen. Sie ist liebevoll, geduldig, engagiert, fleissig, kreativ... und so besonders!
 
Por eso nuestro alumnado le brinda hoy muestras de cariño en forma de elogios en sus cartas, agradecimientos en sus abrazos y besos.

Deswegen widmen ihr heute die Schüler Briefe, Umarmungen und Küsse um ihre Dankbarkeit aus zu drücken.




Todas las personas de este Centro, tanto alumnado como profesorado,  que hemos tenido el honor de trabajar con Sonja , queremos agradecerle desde nuestro Blog,  del  que ella ha traducido al alemán, cada una de sus muchas entradas,  su generosidad para con todos nosotros, su paciencia y el cariño que hemos recibido de ella.

Die ganze Schulgemeinschaft - sowohl Schüler als auch die Lehrer - die die Ehre hatte mit Sonja zusammen zu arbeiten, will sich herzlichst bei Sonja in diesem Blog, das sie ins Deutsche übersetzt hat, bedanken. Wir bedanken uns für ihre Grosszügigkeit, ihre Geduld und Zuneigung.

Todos hemos visto en ella una gran profesional siempre dispuesta a aprender y a enseñarnos.

Wir haben in ihr eine tolle Lehrerin erkannt, die immer bereit ist, dazu zu lernen und uns Neues zu vermitteln.

Ojalá pudiéramos volver a contar en un futuro con ella en nuestro centro.

Wir wünschten, wir könnten in unserer Schule erneut auf sie zählen. 

Podríamos despedirnos con pena, pero no, lo hacemos con la alegría de haber vivido este tiempo con ella.

Wir wollen diesen Abschied mit Freude feiern, denn wir hatten das Glück, Sonja bei uns zu haben.

Le deseamos que sus sueños se hagan realidad, y que entre ellos esté al menos una visita al “Serafina”.

Wir wünschen ihr, dass alle ihre Träume in Erfüllung gehen und dass sie uns bald besucht.